أكرم القصاص - علا الشافعي

إجراءات ترجمة شهادات الميلاد والوفاة من وزارة الصحة

الثلاثاء، 06 يناير 2015 02:19 ص
إجراءات ترجمة شهادات الميلاد والوفاة من وزارة الصحة شهادات ميلاد

مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء
تتيح وزارة الصحة للمواطنين إمكانية ترجمة شهادات الميلاد والوفاة المقدمة للدول الأجنبية، التى تتطلب أن تكون باللغة الإنجليزية فقط.

إجراءات عامة للترجمة:
تعتمد الشهادات باللغة العربية "ميلاد ووفاة" من الأماكن التالية.
أ‌- الشهادات الصادرة من مكاتب الصحة تعتمد من المنطقة ثم مديرية الشئون الصحية التابع لها.
ب‌-الشهادات الصادرة من سجل مدنى تعتمد من مصلحة الأحوال المدنية بالعابسية.
ت‌-الشهادات الصادرة من دار المحفوظات والميكروفيلم تقدم للوزارة "إدارة المواليد" مباشرة.

ملحوظة:
1- البطاقة القومية للشخص نفسه المتقدم يستثنى من اعتماد الشهادات.
2- الشهادة المميكنة للشخص نفسه يستثنى من اعتماد الشهادات.

الأوراق المطلوبة للترجمة باللغة الإنجليزية فقط للوفاة والميلاد

1- نموذج 6 و7 للترجمة ميلاد مع تطعيمات نموذج 7 و8 للترجمة وفاة.
2- تكتب النماذج على آلة كتابة طبق الأصل من الشهادة العربى باللغة الإنجليزية.
3- تصور الشهادة العربى، المترجمة.
3- دمغة فئة الجنيه الواحد توضع على الشهادة المترجمة.








مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء
لا توجد تعليقات على الخبر
اضف تعليق

تم أضافة تعليقك سوف يظهر بعد المراجعة





الرجوع الى أعلى الصفحة