صدر مؤخرًا، عن دار "أكت سود" ضمن سلسلة "سندباد" الترجمة الفرنسية لرواية الكاتب السورى الكردى سليم بركات "الريش"، بعدما نقلها المترجم "إيمانويل فارلى"، وقد صدرت هذه الرواية فى عام 1990.
تمثل الرواية نصًا ملحميًا رائعًا يسلط الضوء على قدر الشعب الكردى المأساوى، وأساطيره وتقاليده وبعض محطات تاريخه الحديث. ويسرد بركات فى هذه الرواية قصة الشاب الكردى السورى "مم آزاد" الذى أرسله أبوه إلى قبرص لمقابلة شخصية غامضة وأسطورية تُعرف بـ"الرجل الكبير" وتبقى متوارية حتى نهاية النص.
ورواية "الريش" متعددة الأدراج والأبعاد إذا، يتوه القارئ أحيانا بين طبقاتها السردية المختلفة ويشعر بتغرّبٍ كبير داخل فضاءاتها الاستيهامية تارة والواقعية تارة أخرى، وذلك رغم معالجتها مواضيع بسيطة وواضحة كالحرية والموت والعلاقات الأخوية وتأثير التاريخ الجماعى على حياة الفرد، إلى جانب القضية الكردية المركزية فيها. وللاستمتاع بقراءتها، لا بد من التخلى عن فكرة الترابط المنطقى لعناصرها السردية ومن الاستسلام كليا للنفَس الشعرى الذى يعبرها ويلفّ جميع أحداثها بهالة سحرية فريدة.
تم أضافة تعليقك سوف يظهر بعد المراجعة