ترجمة الأدب العربى لليونانية أبرز توصيات المركز الثقافى المصرى بأثينا

الإثنين، 19 ديسمبر 2016 05:24 م
ترجمة الأدب العربى لليونانية أبرز توصيات المركز الثقافى المصرى بأثينا ندوة الترجمة بين اللغتين العربية واليونانية بالمركز الثقافى المصرى باليونان
كتبت بسنت جميل

مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء
عقد بمقر المركز الثقافى المصرى بوسط العاصمة اليونانية أثينا، ندوة عن الترجمة بين اللغتين العربية واليونانية، وذلك فى إطار فعاليات الاحتفال باليوم العالمى للغة العربية.
 
وحضر الندوة الدكتور محمد حمدى إبراهيم أستاذ الدراسات اليونانية بجامعة القاهرة ومقرر لجنة الترجمة بالمجلس الأعلى للثقافة، وأيضًا الأديبة اليونانية والمترجمة بيرسا كوموتسى، التى تناولت تاريخ الترجمة بين البلدين خاصة دور العرب والمسلمين فى حفظ الفلسفة اليونانية القديمة.
 
وتضمنت الندوة نماذج من الترجمات للأعمال الأدبية بين البلدين، وكذلك إشكاليات الترجمة بين المعنى والمضمون، وانتهت الندوة ببعض التوصيات منها إعداد قائمة لأهم الأعمال الأدبية من كلا البلدين وترجمتها من وإلى اليونانية والعكس.
 
 
7503d77e-f89b-4260-a7fa-493171e8f12c









مشاركة

لا توجد تعليقات على الخبر
اضف تعليق

تم أضافة تعليقك سوف يظهر بعد المراجعة





الرجوع الى أعلى الصفحة