أشهر مترجمة يونانية لأدب نجيب محفوظ: البرلمان المصرى لا يفهم أدب المعلم الكبير

الثلاثاء، 20 ديسمبر 2016 09:00 م
أشهر مترجمة يونانية لأدب نجيب محفوظ: البرلمان المصرى لا يفهم أدب المعلم الكبير الأديبة اليونانية بيرسا كوموتسى
كتبت بسنت جميل

مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء

قالت الأديبة اليونانية بيرسا كوموتسى، إنها حزينة بشدة مما حدث فى البرلمان المصرى من هجوم على روايات نجيب محفوظ باعتبارها خادشة للحياء.

وأشارت "بيرسا"، فى تصريحات خاصة لـ"اليوم السابع"، إلى أنها لم تتوقع هذا الهجوم بالأخص فى هذه الفترة التى تعيشها مصر، فنجيب محفوظ كاتب عالمى إنسانى، فيلسوف الشرق، الذى يفتح ذراعيه للبشر كافة، يوحد ولا يفرق، عُشقت مصر وآدابها فى اليونان من خلال كتب نجيب محفوظ.

وأوضحت "بيرسا" أن كون نجيب محفوظ يسلط الضوء على نقاط ضعف المجتمع فهذا لا يعنى أنه لا يحبه، على العكس تماماً، فلقد تحدثت كثيراً فيما أكتبه عن مساوئ المجتمع اليونانى، مثلما فعل كتاب آخرين، لكن هذا لا يعنى أننى لا أحب بلدى التى أعيش فيها فى الثلاثين سنة الأخيرة، فنحن نكتب ونسلط الضوء على الجيد والسيئ لأنه فقط عندما نعترف بالمشاكل ونواجهها نستطيع أن نجد حلولاً ونحسن من أنفسنا بشكل عام، وهذا هو دور الأدب الجيد.










مشاركة



الرجوع الى أعلى الصفحة