كره الشعب المصرى على مدار السنوات السابقة ترجمة جوجل، واتهمها بالبعد عن المعنى الأصلى للنصوص المترجمة فسخر منها البعض واتهمها الآخر بالسطحية، وذلك لما تتسبب فيه من كوارث بكل ما تحمله الكلمة من معنى، فعلى سبيل المثال إذا استخدم ترجمة جوجل فى كتابة الـ C V الخاص به فسيضمن بذلك فقدانه للوظيفة التى يطمح فى الالتحاق بها قبل الحصول عليها.
ويبدو أن ترجمة جوجل ليست الوحيدة التى تصيب القراء بالصدمة من شدة ابتعادها عن الواقع واستخدامها الحرفى للكلمات المترجمة من اللغة العربية للإنجليزية والعكس وهناك أيضًا ترجمة "فيس بوك"، وهذا ما رصده اليوم السابع، فيما يتعلق بملك جمال مصر محمد مدحت فى السطور التالية.
محمد مدحت
بدأت القصة بنشر محمد مدحت صورة له عقب أدائه لبعض التمارين الرياضية فى إحدى صالات الجيم، وبدت عليه علامات الاجتهاد فى ممارسة التمارين، ودعم الصورة بجملة " SORE TODAY STRONG TOMORROW"، وذلك ليرسل لمتابعيه عبر صفحته الشخصية على موقع التواصل الاجتماعى فيس بوك، رسالة أن كل شخص يمكنه تحويل أوجاعه وآلامه إلى قوة فى المستقبل، إلا أن الترجمة الحرفية للفيس بوك أفسدت ذلك المعنى بترجمة الكلمات بشكل بدائى للغاية فأصبحت كالآتى " التهاب اليوم قوى غدا "، مما عكس الرسالة بشكل كبير وجعلها توحى بأن آلام اليوم ستزيد فى المستقبل .
ترجمة الفيس بوك
الأمر الذى دفع الناس من جمهوره ومعجبيه للاطمئنان عليه وأذيع خبر إصابته بالتهاب حاد على مواقع التواصل الاجتماعى وتفاجأ ملك جمال مصر أنه يعانى من المرض من الناس دون حتى أن يشعر به، فتحولت هنا ترجمة جوجل إلى مصدر مضلل قد يمرض ناس وقد يحيى البعض وربما يميت البعض الآخر.
تم أضافة تعليقك سوف يظهر بعد المراجعة