أعلنت جائزة الشيخ زايد للكتاب اليوم عن القوائم القصيرة فى فرعى "الترجمة والفنون والدراسات النقدية"، وضمت القائمة القصيرة الخاصة بجائزة الشيخ زايد للترجمة الأعمال التالية:
1- "العدالة والعقاب فى المتخيل الإسلامى خلال العصر الوسيط" للمؤلف كريستيان لانغ، ترجمه إلى العربية رياض الميلادى من تونس ومن منشورات دار المدار الإسلامى، لبنان 2016
2- "الاقتصاد والمجتمع- السيادة" للمفكر ماكس فيبر، ترجمه من الألمانية إلى العربية محمد التركى من تونس، من منشورات المنظمة العربية للترجمة 2015.
3- "الضرورى فى أصول الفقه لابن رشد" ترجمه من اللغة العربية إلى الفرنسية زياد بوعقل (لبنانى/ فرنسى) ومن منشورات دى غرويتر، برلين 2015.
أما الأعمال المرشحة للفوز فى فرع الفنون والدراسات النقدية فهى: "خطاب الأخلاق والهوية فى رسائل الجاحظ، مقاربة بلاغية حجاجية" للباحث الأكاديمى المغربى محمد مشبال، دار كنوز المعرفة (2015)، و"آفاق النظرية الأدبية، من المحاكاة إلى التفكيكية" للباحث السعودى صالح زياد، دار التنوير (2016) وكتاب "فاعلية الخيال الأدبى، محاولة فى بلاغية المعرفة من الأسطورة حتى العِلم الوَصفى" للناقد سعيد الغانمى، عراقى مقيم فى أستراليا، منشورات الجمل (2015).
وقد سبق وأعلنت جائزة الشيخ زايد للكتاب عن الأعمال المرشحة ضمن قائمتها القصيرة فى فرعى الآداب وأدب الطفل قبل أيام قليلة، وسيتم الاعلان تباعا عن الفروع الأخرى خلال الأسبوع القادم.
يذكر أن الجائزة ستكشف، بعد انتهاء الإعلان عن القوائم القصيرة، عن العناوين الفائزة بعد عرض الأسماء المرشحة على مجلس الأمناء لإقرارها، وسيتم تكريم الفائزين فى الحفل الذى ستقيمه الجائزة على هامش معرض أبوظبى الدولى للكتاب الذى ستجرى فعالياته فى مركز أبوظبى الدولى للمعارض خلال 26-أبريل- 3 مايو 20177.
تم أضافة تعليقك سوف يظهر بعد المراجعة