ينافس الكاتب السورى حمد عبود، على الجائزة العالمية للأدب عن أفضل نص مترجم للغة الألمانية، وذلك بعد وصول روايته "الموت يصنع كعكة عيد الميلاد" للقائمة القصيرة، والرواية ترجمتها المترجمة الألمانية لاريسا بندر حسبما ذكرت وكالات الأنباء.
ويعد حمد عبود، المقيم فى النمسا، ثالث كاتب عربى يصل القائمة القصيرة للجائزة العالمية للأدب، بعد اللبنانى إلياس خورى والروائى الجزائرى ياسمينة خضرة.
وتضم القائمة، التى أعلنت عنها لجنة تحكيم الجائزة، ستة كتّاب مع مترجمى أعمالهم، وهم إضافة إلى السورى حمد عبود، ألبرتو باريرا تيسزكا من فنزويلا، هان كانغ من كوريا الجنوبية، أماندا لى كوى من سنغافورة، فيستون موانزا موجيلا من الكونغو، وزيموفيت شتشريك من بولونيا.
وكان حمد حل ضيفًا على مهرجان الأدب فى سويسرا، فى 18 مارس الماضي، وذلك بمناسبة صدور كتابه "الموت يصنع كعكة الميلاد" عن دار “Pudelundpinscher” السويسرية بطبعة ثنائية اللغة عربية – ألمانية.
ولد حمد عبود عام 1987 فى مدينة دير الزور، ودرس هندسة اتصالات فى جامعة حلب، له عدة روايات أشهرها مجموعة بعنوان "مطر الغيمة الأولى" عن دار "أرواد" – طرطوس، غادر سوريا عام 2012 واستقر فى النمسا بعد رحلة بين مصر والإمارات وتركيا.
ومن المقرر إعلان نتائج الجائزة العالمية للأدب فى 20 يونيو الجارى، وتصل قيمتها إلى 35 ألف يورو موزعة بين الكاتب والمترجم، إذ يحصل الكاتب على 20 ألف يورو ومترجم عمله على 15 ألف.
تنافس هذا العام 136 إصدارا مترجما إلى الألمانية من 29 لغة حول العالم فى ترشيحات القائمة الطويلة.
يُذكر أنّ الروائى اللبنانى "إلياس خورى" قد فاز بالجائزة بعد وصوله إلى القائمة القصيرة عن روايته "يالو" عام 2011.
تم أضافة تعليقك سوف يظهر بعد المراجعة