قال الدكتور أنور مغيث، رئيس المركز القومى للترجمة، إن المركز يعمل طوال الوقت على ترجمة إصدارات تعمل على التصدى ومواجهة الإرهاب، بصورة غير مباشرة.
وأوضح الدكتور أنور مغيث، فى تصريحات خاصة لـ"اليوم السابع"، إذا فهمنا الإرهاب على أنه ناتج عن نوع من الانزلاق الثقافى والتعصب الفكرى، وإذا فهمنا المواجهة المباشرة بمعنى أنه هناك كتب من حيث عنوانها ومضمونها تتصدى لمشكلة الإرهاب فالمركز يغطى هذا الجانب أيضًا، وإن كنا نجد صعوبة فى الفرز واختيار الكتب المناسبة نظرًا للإفراط فى إصدار كتب كثيرة بلا أهمية فى هذا الموضوع.
وأضاف رئيس المركز القومى للترجمة، يمكننا القول إننا خلال السنتين الماضيين أصدرنا حوالى 15 كتابًا عن الإرهاب، منها: الوجوه المتعددة للإرهاب، ومن هو شارلى، والمستقبل للإسلام الروحانى، وحجرة فى دار الحرب و فوبيا الإسلام.