أكرم القصاص - علا الشافعي

ترجمة عربية لـ"عودة الروح".. رواية ترصد تجارة الرقيق وتأثيرها على الأجيال

الجمعة، 24 أغسطس 2018 04:00 ص
ترجمة عربية لـ"عودة الروح".. رواية ترصد تجارة الرقيق وتأثيرها على الأجيال رواية عودة الروح للكاتبة يا جسى
كتب بلال رمضان

مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء

يصدر عن دار كلمات للنشر، الترجمة العربية لرواية "عودة الروح" للكاتبة الأمريكية  من أصل غانى يا جسى، والتى نقلها إلى اللغة العربية المترجم العمانى أحمد حسن المعينى.

وصلت رواية "عودة الروح" إلى جائزة ديبوت للكتاب الأول فى الخيال، لعام 2018، وهى جائزة من بين جوائز الكتاب البريطانى، والتى تمنح لأول كتاب خيالى للكاتب، وحظيت الرواية باهتمام نقدى لما تناولته فى روايتها التى تتبعت خلالها تجارة الرقيق وتأثيرها على الأجيال، من غرب إفريقيا فى القرن الثامن عشر إلى الولايات المتحدة فى العصر الحديث.

وأشارت الكاتبة يا جسى، خلال حوار صحفى أجرته الجائزة معها من قبل إلى أنها استلهمت أحداث الرواية خلال زيارتها إلى غانا فى عام 2009 إلى غانا. وبينما كانت هناك، قامت بجولة فى قلعة كايب كوست، ذلك المكان الذى يظهر بشكل بارز فى الرواية "لقد كانت تجربة قوية بشكل لا يصدق فمن خلال هذا المبنى الفخم وجدتنى أفكر فى حياة الناس الذين مروا به قبل قرون من قبلى. كنت أعرف فى ذلك اليوم ما أردت أن أكتب عنه".

 










مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء
لا توجد تعليقات على الخبر
اضف تعليق

تم أضافة تعليقك سوف يظهر بعد المراجعة





الرجوع الى أعلى الصفحة