أكرم القصاص - علا الشافعي

ما لا تعرفه عن الأديب الصينى مو يان وعلاقته بالعرب

الإثنين، 18 فبراير 2019 01:00 ص
ما لا تعرفه عن الأديب الصينى مو يان وعلاقته بالعرب الأديب الصينى مو يان
كتب محمد عبد الرحمن

مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء

يحتفل اليوم الأديب الصينى الكبير مو يان، الحاصل على جائزة نوبل للآداب لعام 2012، بعيد ميلاه الثالث والستين، وهو أول كاتب صينى يفوز بجائزة نوبل للآداب لجمهورية الصين الشعبية.

 

ويعد مو يان أحد أهم الأدباء الصينيين، وهو الأشهر الآن، لدى المثقفين العرب، وأصبح واحدا من الكتاب المعروفين للقارئ العرب، بعدما ترجمت عدد كبير من أعماله للعربية، على خلفية فوزه بالجائزة الأهم والأشهر عالميا على المستوى الأدبى.

 

الروائى الصينى لم يكن معروفا بشكل كبير فى المنطقة العربية قبل عام 2012، لكن بمجرد الإعلان عن فوزه بجائزة نوبل فى الأدب لعام 2012 تهافتت وسائل الإعلام العربية على تغطية هذا الحدث الثقافى الكبير، حتى أن بعضها بادر فى إجراء مقابلات مع الأديب الصينى الذى قال إنه قرأ رواية "أولاد حارتنا" لنجيب محفوظ، وأعمالا مترجمة للروائى المصرى جمال الغيطانى والشاعر السورى الشهير أدونيس، متمنيا أن يطلع الصينيون على الأدب المصرى والعربى، الأمر الذى أثار صدى كبيرا لدى القارئ المصرى والعربى، الأمر الذى توقع معه البعض أن تحتل أعمال مو يان مكانة بارزة فى العالم العربى.

 

من بعد هذا الحدث استغل المركز القومى للترجمة، تصريحات مو يان، وشغف الكاتب الصينى بالأدب العربى عامة والمصرى خاصة، بإصدار أولى الترجمات العربية للأديب الصينى بترجمة رواياته "الذرة الرفيعة الحمراء"، ومن بعدها توالت الترجمات العربية لرواياته مثل "الحلم والاوباش"، "الثور"، "الضفادع".

 

عرف عن مو يان موقفه المعارض من الحكومة الصينية، لذا تعد أعماله من أكثر الأعمال التى تمنع السلطات الصينية نشرها، وطالب من قبل بالإفراج عن مواطنه الحائز على جائزة نوبل للسلام ليو شياوبو المسجون بتهمة "التخريب" بسبب وثيقة تطالب بالديمقراطية، كما تجاهلت عدد كبير من الصحف هناك خبر فوزه بنوبل.

 

صدر للأديب الكبير عدة أعمال من بينها: مطر هاطل فى ليلة ربيعية 1981، "خطة فول الصويا" 1990، مخدع من البللور 1993، النجار 1993، ثلاث عشرة خطوة 1995، الضفدع 2009. ومن بين مجموعاته القصصية: الذرة الرفيعة الحمراء (نشرت لأول مرة فى عام 1987 فى الصين، وفى عام 1993 باللغة الإنجليزية)، أغنيات الثوم (نشرت لأول مرة باللغة الإنجليزية فى عام 1995)، جمهورية النبيذ: رواية (نشرت لأول مرة فى عام 1992 فى الصين وفى عام 2000 باللغة الإنجليزية)، شى فو: سوف تفعل أى شيء عن الضحك، ومجموعة من القصص القصيرة (نشرت لأول مرة فى عام 2002 باللغة الإنجليزية)، صدور كبيرة ووركين واسعين (نشرت لأول مرة فى عام 1996 باللغة الصينية؛ 2005 باللغة الإنجليزية)، الحياة والموت ترتدى لى ان (نشرت باللغة الإنجليزية فى عام 2008).










مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء
لا توجد تعليقات على الخبر
اضف تعليق

تم أضافة تعليقك سوف يظهر بعد المراجعة





الرجوع الى أعلى الصفحة