صدر حديثًا عن المركز الثقافى العربى، الترجمة العربية لرواية الأديب البريطانى جورج أورويل، "شىء من الهواء المنعش"، ترجمة محمد التهامى العمارى.
ويأتى غلى غلاف الرواية: "تعد رواية "شىء من الهواء المنعش"، بما تتضمن من هزل ومرح، من أمتع ماألفه جورج أورويل، كتبها فى مراكش حيث كان يقضى فترة نقاهة إثر إصابته فى الحرب الأهلية الإسبانية، ونشرها سنة 1939، وتدور أحداثها حول حياة جورج بولينغ، رجل أربعيني يعيش أزمة منتصف العمر، خائفًا من اندلاع حرب وشيكة ومن طغيان الأنظمة الاستبدادية.
يطمح هذا الموظف البسيط، المتزوج منذ خمس عشرة سنة من امرأة لا يحبها، والأب لطفلين جاحدين،إلى استنشاق "شىء من الهواء المنعش"، هكذا ينطلق، هارباً من الرتابة، باحثاً عن الزمن الضائع، إلى الأمكنة التى قضى فيها طفولته، فيشاركنا انطباعاته عن الماضى والحاضر، مثيراً مشاعرنا بصدقه، ويدعونا إلى التأمل والتفكير، كما هى الحال دائماًعند أورويل.
لا تكمن أهمية هذه الرواية المدهشة بحداثتها فى أسلوبها الـعميق فحسب، بل فى قيمتها التنبؤية أيضاً، إذ حملت بين طياتها بذور"1984"، العمل الذى يعتبر، من دون منازع، رائعة أورويل الخالدة، فقد كشف الكاتب فى مراسلاته لبعض أصدقائه، خلال تأليفه لـ"شىء من الهواء المنعش"، أن فكرة رواية أخرى خطرت له، رواية ستلفت إليها الأنظار... ليته عرف كم كان محقا!".
شىء من الهواء المنعش
تم أضافة تعليقك سوف يظهر بعد المراجعة