الأعلى للثقافة يدعو المترجمين والناشرين للاشتراك بـ"سلسلة قراءة فى كتاب مترجم"

الأحد، 08 نوفمبر 2020 08:00 م
الأعلى للثقافة يدعو المترجمين والناشرين للاشتراك بـ"سلسلة قراءة فى كتاب مترجم" الدكتورة إيناس عبد الدايم وزيرة الثقافة
كتب أحمد منصور

مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء

فى إطار المبادرة التى أطلقتها وزيرة الثقافة الدكتورة إيناس عبد الدايم، يدعو الدكتور هشام عزمى أمين عام المجلس الأعلى للثقافة، والدكتور أنور مغيث مقرر لجنة الترجمة بالمجلس، المترجمين والناشرين فى مصر والوطن العربى للمشاركة فى فعاليات سلسلة قراءة فى كتاب مترجم، والتى ينظمها المجلس الأعلى للثقافة "أونلاين".

 

وتتضمن تقديم المشارك لفيديو لا يتجاوز 15 دقيقة يقوم خلاله باستعراض وتقديم أحد الأعمال المترجمة من إحدى اللغات الأجنبية إلى العربية والتى تمثل إضافة إلى المكتبة العربية، هذا ويتم عرض المشاركات التى تعتمدها لجنة الترجمة على صفحة أمانة المؤتمرات على الفيسبوك وقناتها على على اليوتيوب.

جدير بالذكر أن فعاليات برنامج " سلسلة قراءة فى كتاب مترجم " الذى تنظمه لجنة الترجمة بالمجلس، بدأت يوم الثلاثاء 8 سبتمبر من العام الحالي، وتتناول الفعالية أحد المترجمين فى كل لقاء حيث يتم تقديم كتاب مترجم يكون من الأعمال التى أضافت إلى الثقافة العربية، وفى اللقاء الأول كان الدكتور أنور مغيث مقرر اللجنة هو ضيف الفعالية الأولى حيث قدم قراءة فى كتاب " فى علم الكتابة - للكاتب الفرنسى جاك دريدا".

كما يذكر أن المجلس أطلق سلسلة أقرأ معانا وتتضمن قراءة للباحث أو المبدع لأحد الموضوعات أو لفصل من كتابه أو روايته أو إحدى القصص القصيرة أو إحدى قصائده الشعرية ويقدمها للمهتمين بصوته مع تسجيل ذلك فيديو بالموبايل بحد أقصى 10 إلى 15 دقيقة.

ويقوم المجلس بنشر القراءات وإذاعتها بشكل يومي عبر المنصات الرقمية "فيس بوك ويوتيوب" مع فتح المجال للتعليقات من المتابعين ويشارك في الفعالية عدد كبير من الكتاب والمبدعين من الدول العربية ومصر.







مشاركة






الرجوع الى أعلى الصفحة