قصص ألمانية تعود للقرن الـ 20 تترجم للإنجليزية للمرة الأولى.. ما السبب

السبت، 27 يونيو 2020 05:03 م
قصص ألمانية تعود للقرن الـ 20 تترجم للإنجليزية للمرة الأولى.. ما السبب ألمان
كتبت بسنت جميل

مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء

سيتم نشر مجموعة من القصص الخيالية التى كتبتها الكاتبة الأرستقراطية النمساوية زور مولن في أوائل القرن العشرين لتعزيز العدالة الاجتماعية باللغة الإنجليزية لأول مرة، في الشهر المقبل  ستنشرها مطبعة جامعة برينستون.

2269

ولدت الكاتبة زور مولن فى فيينا لعائلة كاثوليكية ثرية في عام 1883، لكنها تمردت على حياتها من الطبقة العليا لتصبح كاتبة يسارية غزيرة الإنتاج، جاء ذلك بحسب ما ذكر موقع الجارديان البريطانى.

كانت قصص "مولن" هدفها  رفع الوعي السياسي لدى الأطفال والبالغين، في قصتها عام 1924"القرود والسوط "، قرد عاش مع البشر يعود إلى الغابة يحاول السيطرة على القرود الأخرى، ولكن في نهاية المطاف أطيح به، تم نشرها باللغة الألمانى.

ووصفت مطبعة جامعة برينستون الكاتبة بأنها "واحدة من أعظم الممارسين من هذا النوع"، وقالت إن قصصها الخيالية كانت "صريحة ومبتكرة".

وقال عالم القصص الخيالية جاك زيبس، إن هناك العديد من المؤلفين الذين قدموا قصص خيالية سياسية خلال جمهورية فايمار، لكن زور مولين كان "الأبرز".

وأوضح زيبس، أن كتاب مولين تحظى بشعبية كبيرة بين الاشتراكيين الديموقراطيين والشيوعيين، وبالطبع كان الفاشين مستاء منها.










مشاركة



الرجوع الى أعلى الصفحة