فيضانات السودان.. الأرض المذكورة فى الإنجيل ومملكة النبى سليمان

الثلاثاء، 08 سبتمبر 2020 12:00 م
فيضانات السودان.. الأرض المذكورة فى الإنجيل ومملكة النبى سليمان فيضانات السودان
كتب محمد عبد الرحمن

مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء
السودان الجميلة، أرض الوجوه التى حرقتها الشمس، وبلاد حضارة كوش العظيمة تعانى السيول، والفيضانات نالت من الأرض العتيقة، وتسببت السيول بمدينة سنجة بولاية سنار، فى أضرار جسيمة مادية وبشرية، الكارثة الطبيعية التى يعشيها السودانيون خلال هذه الأيام بعدما أغرقت مياه الفيضانات والسيول العديد من المدن، عقب ارتفاع منسوب مياه النيل بالخرطوم، ما أدى إلى تشريد آلاف الأسر ومصرع العشرات.
 
والسودان دولة عريقة شهدت ميلاد حضارات عريقة، ووصل الفراعنة إلى هناك، ومن أرضها ظهرت مملكة كوش العظيمة التى كانت من أقوى إمبراطوريات عصرها.
 
 
اسم السودان هو اسم أطلق على المنطقة الجغرافية جنوب الصحراء الكبرى، والتى تمتد من غرب أفريقيا إلى شرق وسط أفريقيا، والاسم مستمد من العربية، (بلاد السودان)، والذى يعنى "أرض السود"، وقديماً كان يطلق على السودان اسم "إثيوبيا"، كما عرفت عند الإغريق، وتعنى (الوجوه التى حرقتها الشمس). وأيضا أطلق عليها اسم "كوش".
 
وهناك اعتقاد بأن مملكة للنبى سليمان أقيمت فى أرض السودان، خاصة فى جزيرة سواكن، واسم سواكن مشتق من لفظ "سجون" جمع سجن، والطريف بل الغريب أنه يعتبر ذلك الموقع سجنا يضم الخارجين عن القانون والمجرمين، وبحسب دراسة نشرت بعنون "الاتصالات التجاریة والبشریة والدینیة على ساحلى البحر الأحمر سواكن ودورها فى رحلة الحج إلى بلاد الحجاز حتى العصر الحدیث" للدكتور حسن مجدى صالح، فيها أن النبى سليمان بن النبى داوود استخدمها لذلك الغرض، وذكرت الدراسة مستندة لدراسة بعنوان "سواكن فى العصر العثمانى" إن لفظ سجون أصابه التحريف مع مرور الزمن فأصبح "سكون" ومنها اشتقت كلمة سواكن، مع وجود رأى آخر مأخوذ من بعض الحكايات التاريخية بحسب وصف الدراسة ترى أن الاسم فى الحقيقة "سجن الجن" وأن الملك سليمان كان يسجن فيها الجان العاصى والمردة فى هذا الموقع، ثم حرف بعد ذلك فصار سواكن.
 
 
وذكرت السودان فى العهد الجديد (الأنجيل) مرة واحدة، وهنا لابد من الانتباه إلى أن الكتاب المقدس فى نصه الأصلى، العبرى والآرامى، يستعمل كلمة Cush "كوش" اسما لبلاد السودان، أما النص الإغريقى واللاتينى المنقول عن النصين، العبرى والآرامى، فيترجم كوش إلى "إثيوبيا" Ethiopia للإشارة إلى السودان الحالى.
 
 
وكان الأغريق يطلقون على بلاد كوش "إثيوبيا" وهى كلمة أغريقية تعنى بلاد ذوى الوجوه السوداء أو المحروقة بالشمس، أما الإنجيل، لما كان قد كتب ابتداء باللغة الإغريقية، فقد استعمل كلمة إثيوبيا للإشارة إلى السودان الحالى.
 
وتبعا لذلك نجد أن ترجمات الكتاب المقدس، التى أخذت عن النص العبرى والآرامى تبقى على كلمة كوش (السودان) كما هى، بينما تلك التى أخذت عن النص الإغريقى واللاتينى فتبقى على كلمة إثيوبيا الأغريقية للدلالة على السودان، إلا أننا نجد بعض الترجمات المعاصرة غير العربية، تستعمل اسم "السودان" بديلا لكوش وإثيوبيا.









مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء
لا توجد تعليقات على الخبر
اضف تعليق

تم أضافة تعليقك سوف يظهر بعد المراجعة





الرجوع الى أعلى الصفحة