أكرم القصاص - علا الشافعي

ألف ليلة وليلة والتغريبة الأبرز.. هل تأثر ثيربانتس بالثقافة العربية

الأربعاء، 29 سبتمبر 2021 11:00 م
ألف ليلة وليلة والتغريبة الأبرز.. هل تأثر ثيربانتس بالثقافة العربية ثيربانتس
كتب محمد عبد الرحمن

مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء
تمر، اليوم، الذكرى الـ474 على ميلاد الأديب الإسبانى، ميجيل دى ثيربانتس، وهو جندى وكاتب مسرحى وروائى، وشاعر إسبان، ولد فى ألكالا دى إيناريس، بمدريد، فى 29 سبتمبر 1547، ويعد إحدى الشخصيات الرائدة فى الأدب الإسبانى على مستوى العالم، واشتهر عالميًا بعد كتابة روايته الشهيرة "دون كيخوتيه دى لا مانتشا" بين عامى (1605 - 1615)، التى تعد واحدة من بين أفضل الأعمال الروائية المكتوبة قبل أى وقت مضى.
 
وكانت هذه الرواية الشهيرة مثار اهتمام النقاد والباحثين والدارسين، الذين عبروا فى استنتاجاتهم وفى طروحاتهم ومواقفهم وأفكارهم وفى مجمل الآراء النقدية التى طرحوها بشأن هذه الرواية، ومن ذلك كتاب "أصداء وملامح عربية وإسلامية فى رواية دون كيخوته" لمؤلفه الدكتور كامل مصطفى الشيبى، الذى أجمل كل ما يخص العربية وقضاياها من لغة وأسماء وملامح وأساطير وأمثال واضحة التأثير فى رواية دون كيخوته فى جزئيها الأول والثانى.
 
وأشار الباحث أيضا إلى جملة من الكلمات عربية الأصل التى وردت فى الرواية، وكذلك العديد من الأمثال الإسبانية ذات الأصول العربية، ويقابلها الباحث بشواهد عديدة من أبيات الشعر العربى القديم أيضاحا للهدف المقصود، كما أشار إلى بعض الأساطير العربية ذاكرا بعضها وتأثيراتها فى رواية "دون كيخوته" إذ يقول: "لعل مما يقوى شيوع الرواسب العربية فى المجتمع الأندلسى أيام ثرفانتس وكان فيه نصف مليون مسلم على وشك الرحيل أن رواية دون كيخوته حافلة بأساطير تدور حول العرب من شتى الأصناف".
 
وفى جوانب أخرى من الكتاب ذكر الباحث العديد من الصور للمغاربة والعثمانيين فى الرواية، وكذلك صور الفروسية العربية وتأثيراتها فى الفروسية الاسبانية.. وأشار أيضا إلى النزعات العربية الواضحة عند ثرفانتس.
 
وتطرق الباحث الى العديد من المظاهر الأدبية والنقدية العربية فى روح دون كيخوته، إذ تتفاوت هذه المظاهر من صور التشبيه والاستعارة إلى المناهج والأساليب والطوابع الأدبية، كما يؤكد ذلك الباحث، ويشير إلى أن رواية دون كيخوته بوصفها من قصص الفرسان تقابل عندنا قصص الأبطال الشعبية من نحو داحس والغبراء وحرب البسوس وغيرهما من أيام العرب وكذلك قصص أبى زيد الهلالى وتغريبة بن هلال والمياسة، وكتاب ألف ليلة وليلة.. ومن المظاهر المشوقة فى رواية "دون كيخوته" الإشارة إلى الشعر القشتالى "الإسبانى القديم" الذى كانت منه رباعيات وخماسيات تسمى العشريات، وكانت من فنونه قصائد فى المديح يبدأ كل بيت منها بحرف من اسم الممدوح فإذا عدنا إلى العرب فى المشرق والمغرب وجدنا الرباعيات أمرا معروفا ومشهورا وكذلك الخماسيات والسداسيات.









مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء
لا توجد تعليقات على الخبر
اضف تعليق

تم أضافة تعليقك سوف يظهر بعد المراجعة





الرجوع الى أعلى الصفحة