فرانك وين.. مترجم أدبي أيرلندي من الفرنسية والإسبانية، ترأس لأول مرة فى تاريخ جائزة البوكر الدولية للرواية المترجمة، لجنة التحكيم، فى دورتها لعام 2022، والتى أعلنت فى العاشر من مارس الجارى، عن روايات القائمة الطويلة لهذه الدورة.. فمن هو؟
بعد إعلان القائمة الطويلة، لروايات جائزة البوكر الدولية، المعنية بالروايات المترجمة من لغتها الأم، إلى اللغة الإنجليزية، والكشف عن أسماء عن أعضاء لجنة التحكيم فى هذه الدورة، حظى فرانك وين، باهتمام كبير، لكونه أول مترجم يترأس لجنة التحكيم فى تاريخ هذه الجائزة العريقة.
المترجم فرانك وين
المعروف عن فرانك وين أنه على مدار حياته المهنية التي امتدت لأكثر من عشرين عامًا، قام بترجمة مجموعة متنوعة من أعمال المؤلفين، منهم على سبيل المثال: ميشيل هويلبيك، وباتريك موديانو، وإميليانو مونج، وأليس زينيتير، وفيرجيني ديسبينتس.
حصلت ترجماته على عدد من الجوائز، مثل جائزة IMPAC Dublin الأدبية لعام 2002 بالاشتراك مع المؤلف ميشال ويلبك عن كتاب "ذرات"، كما حصل أيضا على جائزة الخيال الأدبى المستقل Independent Foreign Fiction Prize عام 2005.
أيضا حصل مرتين على جائزة سكوت مونكريف للترجمة من الفرنسية وجائزة بريميو فالي إنكلان للترجمة من الإسبانية. وفي الآونة الأخيرة، فازت ترجمته لكتاب Animalia بقلم جان بابتيست ديل آمو بجائزة جمهورية الوعي لعام 2020.
تم أضافة تعليقك سوف يظهر بعد المراجعة