القومى للترجمة يصدر 18 صدارًا جديدًا خلال شهر رمضان.. اعرفها

الإثنين، 27 مارس 2023 01:44 م
القومى للترجمة يصدر 18 صدارًا جديدًا خلال شهر رمضان.. اعرفها المركز القومى للترجمة
أحمد منصور

مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء
صدر حديثًا عن المركز القومي للترجمة، برئاسة الدكتورة كرمة سامي، 18 إصدارًا جديدًا متنوعًا في مختلف المجالات، وتوجد تلك الإصدارات فى منافذ بيع المركز، إلى جانب عرض إصدارات أخرى بتخفيضات.
 
وجاءت العناوين كالتالي: "تدبر الكبر: محاورات حول التقاعد والحب والتجاعيد والندم" من تأليف مارثا نوسباوم وسول ليفمور ومن ترجمة هشام ممدوح طه، "أهل التشريع وأهل التأويل: في الحداثة وما بعد الحداثة والمفكرين" من تأليف زيجمونت باومان ومن ترجمة حجاج أبو جبر، "الأفريكانية" من تاليف أريانا داجنينو ومن ترجمة مروى ممدوح سالم، "مقدمة في الأناجيل الثلاثة: متى ولوقا ومرقس من تأليف يوليوس فلهاوزن ومن ترجمة هاني فتحي مرسي.
 
و"داروين و نظرية التطور للنشء" من تأليف باسكال بيك، ومن ترجمة عاصم عبد ربه، "قصة كوريا: فهم الكوريين وثقافتهم" من تأليف تشوي جون شيك، "مدرسة الحمقى: شيزوفرينيا" من تأليف ألكسندر سوكولوف ومن ترجمة محمد نصر الدين الجبالي.
 
ومن تأليف روبرت فرودمان يأتي كتاب: " المعرفة المستدامة: نظرية في الدراسات البينية" من ترجمة محمد العشري، سمر حجازي، اّية خضر ومحمود مجدي، "مثنوي سلسلة الذهب "من تأليف نور الدين عبدالله الجامي ومن ترجمة سامية شاكر عبد اللطيف سلامة ومن مراجعة محمد نورالدين عبد المنعم، "ثمن عدم المساواة: مجتمعنا المنقسم يهدد مستقبلنا"، من تأليف جوزيف ستيجلر ومن ترجمة لبنى الريدي ومنال قابيل.
 
"علم النفس الاجتماعي: الأسس" من تأليف دانييل فرينجز ومن ترجمة راقية جلال الدويك، "اسكندريتي: في شمس الأصيل" من تأليف جولي هيل ومن ترجمة غادة جاد، "تبرئة الألفاظ: عن الإمبراطورية وإغراء الترجمة في مصر" من تأليف شادن م.تاج الدين ومن ترجمة سمر طلبة، الجزء الثاني من "تاريخ الصراع بين العلم واللاهوت في المسيحية" من تأليف أندرو ديكسون وايت، ومن ترجمة جلال مظهر، "أفريقيا في روسيا: ثلاثة قرون من التلاقي" من تأليف ماكسيم ماتوسفيتش ومن ترجمة عزت ريان ومحمد عبد الكريم.
 
و"اللوبي العربي: التحالف الخفي الذي يقوض المصالح الأمريكية في الشرق الأوسط" من تأليف ميتشل بارد ومن تقديم مصطفى الفقي، "رحلة إلى أرض الميعاد 2040" من تأليف إلحانان ليب ليفينسكي ومن ترجمة سعيد عبد السلام العكش وبدوي محمد ماضي و"هبة الفلاسفة: إعادة تفكير في التبادلية" من تأليف مارسيل إيناف ومن ترجمة منال بشير.
 
3c24269c-0ad7-4d41-b4ff-26b2d95baa86
 
4ff43d8c-1575-4b8e-b744-00201840b93f
 
6fed2e58-c38a-4caf-bbf2-60784811f153
 
8a736f26-e6fc-4f9e-92e6-c2260dcd1b18
 
17f15671-da6f-40e3-889e-74220a769c98
 
447ecf41-d472-4ff5-9c9b-a0aa0233ba89
 
762ddca0-3c89-432f-be2c-df2fefe4294d
 
828ae036-1da4-4640-85ad-c5e8a8f71f34
 
7187a1cc-d092-4627-b422-f53d3d305596
 
9792aa48-9154-41ff-aa18-73690d585acd
 
aa2c4f7a-e19e-4d71-938b-9cea744e5bc5
 
b5a9ffcf-a74d-4cdd-8d5e-dcf8e99281a1
 
c25ed582-cc2f-4f58-bbb1-8884420589b8
 
cc9e00a1-d02e-4fbc-abb1-d298bda6001f
 
cf612867-f50f-46b3-8c89-aeece6f4ead3
 
d564f142-9c07-495f-b4ab-99057c9b26ef
 
e23741db-d91b-4e13-aaaf-c1c5dbd9a014
 
fc72cc16-df4f-42c9-b042-c04f30afee9a

 










مشاركة

لا توجد تعليقات على الخبر
اضف تعليق

تم أضافة تعليقك سوف يظهر بعد المراجعة





الرجوع الى أعلى الصفحة