تعتبر الأغانى المصرية وكذلك الأفعال والأقوال الدارجة فى الحياة اليومية مأخوذة من التراث و الأدب القبطى حيث تعتبر موروثا ثقافيا كبيرا مأخوذا من الدولة المصرية القديمة، حيث صارت فى وجدان الشعب المصرى طوال العصور حتى الآن.
أبرز الأغانى المصرية الحالية المأخوذة من اللغة القبطية ومعانيها.
السح الدح إمبو
تعتبر اللغة القبطية ليست كنسية فقط بل لا تزال ألفاظها الحية تعيش في وجدان الأمة المصرية فالأغنية الشعبية الدارجة لأحمد عدوية "السح الدح إمبو" بمعنى خذوا الماء للطفل العطشان.
حلقاتك برجالاتك
وفى سبوع الطفل نغنى حلقاتك برجالات وكلمة حلق القبطية تعنى حلق أو دبلة أما برجالاتك فتعنى يوسع فى رجليك وتمشى بسرعة فيكون هنا المعنى واضح"برجالاته حلق دهب في ودانته"
يا مطرة رخى رخى
كلمة رخى في اللغة القبطية تعنى يغسل أو ينظف حسب النطق القبطى البحرى أما في النطق الصعيدى أو الجنوبى روغى وتستخدم أيضا "يرغى الصابون" أي يغسل أو ينظف بالصابون.
ويأتى تأثير اللغة القبطية على الحياة اليومية المصرية فتتمثل فى أسماء مدن ومحافظات مازالت تحتفظ بأسمها المصري القديم
1- مدينة أبنوب بمحافظة أسيوط ومعناها الذهب .
2- مدينة الفيوم ومعناها البحر باللغة القبطية .
3- مدينة أسنا بمعني أثنان حيث أنها هي المقاطعة الثانية من ناحية الجنوب .
4- مدينة المطرية وأصلها (با- تي – ري ) ومعناها بيت رع أو مدينة الشمس حيث كانت مركزا ضخما لعبادة الإله "رع ".
5- مدينة باجور ومعناها ذات القوة .
6- دمنهور ومعنها مدينة الإله حورس .
7- بلبيس ومعناها مدينة الإله بس .
8- شبرا بمعني عزبة ومنها شبرا خيت العزبة الشمالية وشبرا منت العزبة الغربية .
9- مدينة قنا ومعناها الحضن لأن النيل هناك يحضن الأرض.
10- منفلوط ومعناها مكان إقامة الحمار الوحشى.
11- ملوى ومعناها مخزن الأشياء باللغة القبطية .
12- نقادة وأصلها (نى – كاتى ) باللغة القبطية ومعناها بلد الفهماء أو أهل الفهم .
13- مدينة أبو قير نسبة الي الشهيدين أباكير ؛وهو شقيق الشهيد يوحنا ويعرف في التاريخ باسم "الشهيدين اباكير ويوحنا " وكانت لهما كنيسة ضخمة في هذه المدينة ؛فسميت أبو قير تخليدا لأسم الشهيد أبا كير .
14- كلمة ميت بمعني طريق ؛ومنها ميت غمر ؛ميت رهينة .... الخ .
أسماء وصفات دخلت إلي العامية المصرية
1- أوطة بمعني ثمرة الطماطم .
2- بخ بمعني الشيطان أو العفريت .
3- صهد بمعني النار الشديدة .
4- دميره بمعني فيضان النيل .
5- يوحا بمعني القمر ومنها جاءت الأغنية الشعبية التي يغنيها الأطفال في رمضان "وحوي وحوي ؛أيوحا " فهم هنا يناجون القمرالذي يعلن بداية الشهر الكريم .
6- حالو كلمة قبطية معناها شيخ ؛ومنها جاءت الأغنية الشعبية التي يغنيها الأطفال في رمضان "حالو يا حالو رمضان كريم يا حالو " فالأطفال هنا يستجدون الشيخ من أجل العيدية .
7- أمبو بمعني ماء .
8- كاني وماني بمعني السمن والعسل؛ وهي كناية عن حسن العشرة؛ مثلها مثل الخبز والملح .
9- كلمة النيل مشتقة من الكلمة القبطية باللهجة الفيومية "ني يالو " وصارت بعد ذلك النيل .
10- يوجد العديد من الأسماء التي لها أصل قبطي ومازلنا نستخدمها كما هي بمعناها مثل برسيم ؛تمساح ؛ لبشة ؛ شونة ؛ حلوم ؛شبورة .... إلخ .
11- كلمة فول كلمة قبطية وعندما نقول عن الطعمية "فلافل " فأنها تعني ذات الفول الكثير ؛ والفول المدمس هو الفول المطمور في الأرض" من الفعل أومس " يمعني يدفن .أما الفول الحراتي فهو الفول الذي يزرع فوق الأرض واقفا من الفعل "أرات "بمعني يقف .
أفعال قبطية دخلت إلي اللهجة المصرية
1- فعل أديني بمعني أعطني وأصلها (دي –ني )
2- فعل باش بمعني لان أو طري والتعبير العامي يقول العيش باش في الميه ؛والمثل العامي يقول "الله يرحمه ويبشبس اللي تحت راسه" أي يلينها أو يطريها ؛وهي هنا كناية عن الدعاء بالراحة في العالم الآخر .
3- سك بمعني أغلق وكلنا نذكر المسرحية الشهيرة للفنان الراحل فؤاد المهندس "سك علي بناتك " .
4- ليلي يا عيني بمعني أفرحي يا عيني دلالة علي شدة الفرح والطرب .
5- في الصعيد يستخدمون تعبير "انكت الحلة علي الأرض" بمعني أجعلها تنام أو حطها علي الأرض ؛وهي مشتقة من فعل "انكت"باللغة القبطية ومعناها "ينام" .
6- فرش أو يفرش فنحن نقول في العامية "أفرش الجورنال علي الترابيزة " وأفرش مشتقة من الفعل "فورش" باللغة القبطية ومعناهاينشر أو يبسط . أما ترابيزة فهي كلمة يونانية معناها مائدة .
7- الحرف (حاء ) المستخدم في العامية المصرية للدلالة علي المستقبل (ح- اسافر ) أو(ح- أنام )أصلها في العربية سوف أسافر أو سوفأنام ؛والحرف ح مشتق من اللغة المصرية القديمة للدلالة علي المستقبل.
8- عندما ينجز شخص ما عمل هام ؛نقول له آش عليك ؛وهي مشتقة من حرف الشاي في اللغة القبطية الذي يفيد علامة القدرة أو القوة.
تم أضافة تعليقك سوف يظهر بعد المراجعة