اقترح الكاتب حلمى شعراوى، المدير السابق لمركز البحوث العربية والإفريقية فى القاهرة، أن يقوم المركز القومى للترجمة بإنشاء قسم خدمى خاص بالترجمة بهدف مساعدة الطلبة والباحثين والمشاركين فى المؤتمرات الدولية الأجنبية.
جاء ذلك خلال المائدة المستديرة، التى عقدت ظهر اليوم، الثلاثاء، ضمن فعاليات "يوم المترجم"، والذى ينظمه المركز القومى للترجمة، ويشارك فى المائدة عدد من المترجمين، ويديرها الدكتور أنور مغيث، مدير المركز القومى للترجمة.
ورأى حلمى شعراوى، أن هذا القسم سوف يعطى للمركز القومى للترجمة بعدًا إضافيًا وخدميًا للباحثين والطلبة ويسهل عليهم ترجمة أبحاثهم، حيث أشار إلى أن أغلب الباحثين يواجهون أزمة قبيل مشاركتهم فى أى مؤتمر دولى، بالإضافة إلى تكلفة ترجمة هذه الأبحاث فى المراكز الخارجية.