أصدرت دار الكرمة للنشر الترجمة العربية لرائعة ديفيد هربرت لورانس، رواية "عشيق الليدى تشاترلى"، ونقلها إلى اللغة العربية المترجم أمين العيوطى.
وذكرت دار الكرمة فى بيان صحفى لها قصة هذه الرواية المثيرة والطويلة، والتى تتجدد ضجتها فى كل مرة تنشر فيها بأى من لغات العالم، وكل مرة تصور سينمائيا، وكل مرة ترفع دعوى من أجل منع تداولها. والأكيد أنها بقيت واحدة من أهم روايات القرن العشرين، وأكثرها تأثيرًا، منذ نشرت لأول مرة فى طبعة خاصة عام 1928.
قصة رواية عشيق الليدى تشاترلى
تتناول رواية "عشيق الليدى تشاترلى"، قصة العلاقة الجسدية والعاطفية التى ربطت بين الليدى تشاترلى - وهى امرأة من الطبقة العليا وزوجة السير تشاترلى - ورجل من الطبقة العاملة، حكاها ديفيد هربرت لورانس فى ثلاث نسخ مختلفة، واتفق معظم النقاد على أن الصياغة الأولى لها هى الأفضل، عند نشرها لأول مرة عام 1944.
من هو ديفيد هربرت لورانس
يعد ديفيد هربرت لورانس (1885-1930) أحد أهم الأدباء البريطانيين فى القرن العشرين. تعددت مجالات إبداعه من الروايات الطويلة إلى القصص القصيرة والمسرحيات والقصائد الشعرية والكتابات النقدية. من أشهر أعماله "عشيق الليدى تشاترلى".
قالوا عن رواية عشيق الليدى تشاترلى:
"قنبلة، وليس كتابًا" الجارديان
"نقطة تحول مهمة فى التاريخ" الأوبزرفر
"لم يكتب أحد قَطُّ أفضل من لورانس عن صراع الجنس والحب" دوريس لسينج (جائزة نوبل فى الآداب)
المترجم أمين العيوطي:
شغل أمين العيوطى منصب الأستاذ بقسم اللغة الانجليزية وآدابها بكلية الآداب جامعة القاهرة. ترجم عددًا من المسرحيات والروايات الإنجليزية والأمريكية المهمة لأمثال د هـ لورانس وتونى موريسون وتشارلز فريزر. أصدر رواية واحدة وتوفى عام 2017.
تم أضافة تعليقك سوف يظهر بعد المراجعة