يصدر عن دار الخان للترجمة والنشر، الترجمة العربية لرواية الكاتب الروسى ميخائيل بولجاكوف "الحرس الأبيض"، والتى نقلها إلى اللغة العربية الكاتب والمترجم يوسف نبيل، وتحرير وليد الشايجى.
ويقول المترجم يوسف نبيل عن رواية رواية "الحرس الأبيض": يقدم لنا ميخائيل ميخائيل بولجاكوف فى روايته نوعا من الأدب الذى برع فيه كثير من الأدباء الروس فى الوصف، ولكن ما فعله "بولغاكوف" فى عمله هذا يتعدى الوصف كثيرًا، قد لنا رؤية بانورامية للمدية بشكل تفصيلى فريد، حيث يقدم لنا صورة داخلية وخارجية شديدة الدقة للمكان والشخوص، إن كان آل توريين هم أبطال الرواية من الناحية النظرية، إلا أن المدينة هى البطل الحقيقى.
وميخائيل بولجاكوف، روائى ومسرحى روسى، ولد فى 15 مايو 1891 بمدينة كييف، ورحل عن عالمنا فى 10 مارس 1940 فى موسكو. كان يعمل طبيبا اشتهر برواية "المعلم ومارجريتا" التى نشرت بعد ثلاثة عقود من وفاته.
يوسف نبيل، كاتب ومترجم، صدر له رواية بعنوان "كلمات يونس الأخيرة"، وكتاب بعنوان "اللغز: موجز تاريخ مدارس علم النفس" عن دار روافد، ومؤخرًا أصدرت دار آفاق للنشر، فى القاهرة، له كتابا بعنوان "تولستوى.. فى الدين والعقل والفلسفة"، وهو مجموعة مقالات للكاتب الروسى ليف تولستوى، اختارها يوسف نبيل، ونقلها من اللغة الروسية إلى العربية.
كما صدر للكاتب والمترجم يوسف نبيل عدة ترجمات، وهى: "صبى مع المسيح عند شجرة عيد الميلاد: دستويفسكى" عن دار روافد، "عن العصيان ومقالات أخرى: إريش فروم" عن دار روافد، "امرأة صغيرة وقصص أخرى: كافكا" عن دار روافد، "السند المزيف: ليف تولستوى" عن سلسة الجوائز التابعة للهيئة المصرية العامة للكتاب.
تم أضافة تعليقك سوف يظهر بعد المراجعة