ترجمة الأفلام للعربية لأول مرة فى تاريخ مهرجان الإسماعيلية

الخميس، 12 أبريل 2018 06:00 م
ترجمة الأفلام للعربية لأول مرة فى تاريخ مهرجان الإسماعيلية عصام زكريا
الاسماعيلية علي الكشوطي

مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء
يشهد مهرجان الإسماعيلية للأفلام التسجيلية والقصيرة، لأول مرة في تاريخه ترجمة عدد من أفلامه الأجنبية المهمة إلى العربية عن طريق مترجمين محترفين استعانت بهم، وتم تركيب الترجمة على الأفلام في وحدات المركز القومي للسينما.
 
وقال الناقد أندرو محسن، المدير الفني للمهرجان، إن  عدد الأفلام المترجمة بلغت عشرة أفلام منها: "إدانة حقيقية" في مسابقة الأفلام التسجيلية الطويلة، و"الأساطير" في مسابقة الأعمال التسجيلية القصيرة، وكل من "اتجاه القِبلة" و"ديكالب الابتدائية" في مسابقة الأفلام الروائية القصيرة، وكل من "الراكب الأسود"، من إخراج رئيس لجنة التحكيم بيبي دانكرت، و"انسْ بغداد"، من إخراج سمير جمال الدين الذي كرمه المهرجان في دورته هذا العام، في البرنامج الذهبي، أو قسم احتفالية الدورة 20 الذي ضم الأفلام الفائزة بجوائز المهرجان الأولى في دوراته الـ 19 السابقة.









مشاركة



الرجوع الى أعلى الصفحة