ترجمة كردية لرواية "باب الطباشير" للعراقى أحمد سعداوى

الأحد، 15 أبريل 2018 01:00 ص
ترجمة كردية لرواية "باب الطباشير" للعراقى أحمد سعداوى رواية باب الطباشير فى ترجمتها الكردية للكاتب أحمد سعداوى
كتب بلال رمضان

مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء

أعلن الكاتب العراقى أحمد سعداوى، الفائز بالجائزة العالمية للرواية العربية، "البوكر"، عن رواية "فرانكشتاين فى بغداد"، عن صدور الترجمة الكردية لرواية "باب الطباشير".

يشار إلى أن رواية "باب الطباشير" الصادرة فى عام 2017، عن منشورات الجمل، تقع فى 384 صفحة من القطع المتوسط، وفيها يقدم أحمد سعداوى الأسطورة السومرية، والموروث العراقى القديم.

ورواية "باب الطباشير" كما قال عنها الكاتب الدكتور سعيد البازعى، فى مقال له، هو المدخل إلى عالم التعاويذ السومرية التى يفترض أن عالم آثار عراقيا وجدها وسعى لإقناع الشخصية الرئيسية فى القصة، وهو الشاب العراقى على ناجى، بتأثيرها وضرورة السير على هداها للانعتاق من العالم المحيط أو المعاش.

أحمد سعداوى روائى وشاعر وكاتب سيناريو عراقى من مواليد بغداد 1973، يعمل فى إعداد البرامج والأفلام الوثائقية. صدر له "عيد الأغنيات السيئة" (شعر، 2000) وثلاث روايات: "البلد الجميل" (2004)، "إنه يحلم أو يلعب أو يموت" (2008) و"فرانكشتاين فى بغداد" (2013)، و"باب الطباشير" وحاز على عدة جوائز وأختير ضمن أفضل 39 كاتبا عربيا تحت سن الأربعين فى مشروع "بيروت 39" فى 2010

 










مشاركة

لا توجد تعليقات على الخبر
اضف تعليق

تم أضافة تعليقك سوف يظهر بعد المراجعة





الرجوع الى أعلى الصفحة