صدر، مؤخرا، عدد من الكتب الأدبية المهمة، وقد غلب عليها الكتب المترجمة خاصة الروايات، التى صار القارئ العربى يهتم بها بشكل واضح، وننشر فى التقرير التالى بعض الكتب الصادرة حديثا.
حكايات أهل المغنى فى بر مصر
دار النشر: بتانة
يتناول حكايات العشرات من أهل المغنى فى مصر، قديمًا وحديثًا.
ترجمة رواية الفارس لـ جونستون ماك
تأليف: الروائى الأمريكى جونستون ماك كالى.
دار النشر: دار نبتة للنشر والتوزيع
ومن أجواء الرواية: لم يسبق له أن شعر بمثل ما شعر به عندما وقع بصره على وجهها.
تأليف: الأديب الروسى أناتولى بريستافكين
ترجمة رواية أفراخ الوقواق
ترجمة خيرى الضامن
الناشر: دار سؤال للنشر والتوزيع اللبنانية.
صدرت الرواية قبل 30 عاما، لكنها لم تر النور فى نسختها العربية إلى الآن.
الملحمة الهندية المهابهارتا
ترجمة الكاتب والقاص حسن ناصر.
ضمن سلسلة "دراسات فكرية" والتى تصدرها جامعة الكوفة
غاندى .. أشهر القادة عبر التاريخ
للكاتب محمد حسن.
الكتاب يشرح ويوضح سيرة زعيم مناضل له مجموعة من المبادئ نادرة ما نجدها فى آن واحد وملخصها هى الشجاعة والحقيقة واللاعنف.
مدخل إلى العقل العربى
تأليف الدكتورة منى أبوسنة
تقديم الدكتور مراد وهبة.
المقصود من الكتاب هو العقل الذى أصبح أصوليًا بسبب أن المتحكم فيه هو آراء فقهية ترفض إعمال العقل فى النص الدينى.
ترجمة رواية ضجيج العصر
تأليف جوليان بارنز
ترجمة عهود المخينى.
والرواية عبارة عن السيرة الروائية للموسيقار الروسى شوستاكوفيتش.
الترجمة العربية لرواية التطهير
تأليف: الكاتبة الفنلندية صوفى أوكسانين.
ترجمة ريم داوود.
سبق وأن تمت ترجمت هذه الرواية إلى 43 لغة.
تصدرت رواية "التطهير" قائمة الأكثر مبيعًا فى فنلندا وأوروبا وحققت مبيعات ما يفوق الـ200 ألف نسخة.
ترجمة رواية كوجو
الناشر: الدار العربية للعلوم ناشرون
ترجمة أوليغ عوكى.
رواية كوجو بطلها الكلب الخارق للطبيعة، والذى سيصبح الطيف الكامل للعالم السمعى تحت سيطرته.