4 أعمال مترجمة لـ بيتر هاندكه الفائز بنوبل للآداب فى معرض الكتاب

الإثنين، 28 أكتوبر 2019 09:00 م
4 أعمال مترجمة لـ بيتر هاندكه الفائز بنوبل للآداب فى معرض الكتاب بيتر هاندكه
كتب محمد عبد الرحمن

مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء

تعيد دار العربي للنشر والتوزيع، نشر 4 أعمال للكاتب النمساوي بيتر هاندكه، الفائز بجائزة نوبل للآداب لعام 2019، بمعرض القاهرة الدولي للكتاب بدورته الـ51.

والأعمال الأربعة هي: "محنة" أو "حزن تخطى العالم" التي صدرت ترجمتها عن الهيئة العامة لقصور الثقافة وترجمتها الدكتورة هبة شريف، و"عودة متأخرة إلى الوطن"، "حجم العالم"، و"في ليلة مظلمة تركت منزلي الصامت"، وتلك الكتب كانت دار العربي قامت بشراء حقوق ترجمتها إلى اللغة العربية.

يذكر أن "هاندكه"  هو روائى نسماوى وكاتب مسرحى، ومخرج سينمائى، وكاتب سيناريو، مولود فى جريفن، يطلقون عليه اسم "الأديب الكاميرا" لدقة تصويره لمشاعر الإنسان ولمظاهر الحياة اليومية التى تحوطه، حصل مؤخرًا على جائزة نوبل في الآداب عن أدبه، ووُصف بأنه: "واحد من أعظم الروائيين الذين يكتبون باللغة الألمانية"، كما يتميز معظم أعماله بصغر حجمها، وبثقل محتواها الأدبي،  حاز على جائزة جيرهارت هاوبتمان 1972 – الجائزة الأدبية من ولاية شتايرمارك 1973 – جائزة شيلر من مدينة مانهايم 1973 – جائزة جيورج بوشنر، جائزة الكاتب المسرحي هنريك إبسن المرموقة لعام 2014.

هاندلكه

 










مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء
التعليقات 1

عدد الردود 0

بواسطة:

محمد عبد الفتاح

الترجمة الممتازة

الحقيقة استفدت جداً من هذه المعلومات ، ولكن حتى أطبقها بشكل احترافي كامل هحتاج وقت كبير، فصياغة النص المترجم تحتاج إلى مهارة حتى لا يخرج النص ركيك وبعيد عن المعنى المقصود، لذلك نختصر الوقت في إني أستعين بخبير سيعطيني قدر كبير جدا من المقدمات الجذابة والسهله مثل الأستاذ أحمد بقداد: http://bit.ly/2LRfaqF

اضف تعليق

تم أضافة تعليقك سوف يظهر بعد المراجعة





الرجوع الى أعلى الصفحة