نظمت جائزة مان بوكر للرواية الدولية، لقاء جمع بين الكاتبة العمانية جوخة الحارثى، والكاتبة أليف شفق، والمترجمة مارلين بوث، وذلك فى إطار الاحتفاء بـ"جوخة" صاحبة أول رواية عربية تفوز بجائزة مان بوكر الدولية، والتى تمنح إلى الرواية المترجمة إلى الإنجليزية، وتقدر قيمتها بـ50 ألف جنيه إسترلينى.
وقالت الكاتبة العالمية أليف شفق، عقب هذا اللقاء: حتى لو حاولت السياسة تقسيمنا إلى معسكرات وجزر، فإن الفن والأدب يفعل العكس تماما. وهنأت أليف شفق جوخة الحارثي ومارلين بوث لحصولهما على جائزة مان بوكر الدولية.
حضور كبير فى ندوة جوخة الحارثى الفائزة بجائزة مان بوكر العالمية
وكانت القائمة القصيرة لجائزة مان بوكر لعام 2019، قد ضمت 6 روايات، وهم: رواية الأجرام السماوية / سيدات القمر للكاتبة جوخة الحارثى من عمان، ترجمة مارلين بوث. رواية السنوات للكاتبة آنى إيرنو من فرنسا، ترجمة أليسون إل سترومر. رواية جزر الصنوبر للكاتبة ماريون بوشمان من ألمانيا، ترجمة جين كاليجا. رواية مر بمحراثك على عظام الموتى، للكاتبة أولجا توكاركوك من بولندا، ترجمة أنتونيا لويد جونز. رواية ظلال الإطلال للكاتب خوان جابرييل فاسكويز من إسبانيا، ترجمة آن ماكلين. رواية حق الانتفاع للكاتبة علياء ترابوكو زيران من إسبانيا وإيطاليا ترجمة صوفى هيوز.
جوخة الحارثى ومارلين بوث وأليف شفق
وكانت بيتانى هيوز، رئيسة لجنة تحكيم جائزة مان بوكر الدولية لعام 2019، قد قالت إن رواية "سيدات القمر" كسرت الكليشيهات المتعبة فى الكتابة عن العرق والعبودية والجنس، بالإضافة إلى أنها تثير القوى التى تحررنا من القيود التى تكبلنا.
جوخة الحارثى تتوسط أليف شفق ومترجمة الرواية الفائزة بجائزة مان بوكر
يشار إلى أن جائزة مان بوكر الدولية لعام 2019، سبق وأن ذكرت أن روايات القائمة القصيرة تمثل 6 لغات أجنبية، تمت ترجمتها إلى اللغة الإنجليزية، وهى: العربية والفرنسية والألمانية والبولندية والإسبانية.
تم أضافة تعليقك سوف يظهر بعد المراجعة