فيس بوك تعتذر بعد ترجمة "مسيئة جدا" لاسم الرئيس الصينى

الأحد، 19 يناير 2020 04:43 ص
فيس بوك تعتذر بعد ترجمة "مسيئة جدا" لاسم الرئيس الصينى فيس بوك
كتب محمد جمال

مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء

تعمل شركة "فيس بوك" على الكشف عن أسباب الترجمة التلقائية المسيئة فى شبكتها، لاسم الرئيس الصينى شى جين بينج، من اللغة البورمية إلى الإنجليزية، ووفقا لوكالة "رويترز"، وردت الترجمة الخاطئة لاسم الرئيس الصينى على وجه الخصوص، فى بيان المستشار الحكومى لميانمار أونج سان سو كي، وفى مقالة لصحيفة بورمية، حسبما ذكرت شبة روسيا اليوم.

 

وذكرت الوكالة أن الترجمة الخاطئة لاسم الرئيس الصينى اكتشفت فى اليوم الثانى من زيارة شى جين بينغ إلى ميانمار، حيث استبدل الاسم فى بيان على الصفحة الرسمية لمستشار حكومة ميانمار، أونغ سان سو كي، على Facebook، بـالعبارة الإنجليزية Mr. Shithole.

 

كما أضافت الوكالة، أن العنوان الرئيسى لمقالة الصحيفة البورمية Irrawaddy ظهر على صيغة: "حفل عشاء على شرف الرئيس Mr. Shithole".

 

وفى هذا الصدد، كتبت شركة فيسبوك: "لقد أصلحنا مشكلة ترجمة اللغة البورمية إلى الإنجليزية على Facebook ونعمل على تحديد سبب (الأخطاء)، لضمان عدم حدوث ذلك مرة أخرى... نعتذر بصدق عن الإهانة".










مشاركة

اضف تعليقاً واقرأ تعليقات القراء
لا توجد تعليقات على الخبر
اضف تعليق

تم أضافة تعليقك سوف يظهر بعد المراجعة





الرجوع الى أعلى الصفحة