بعد ثماني سنوات من منح باتريك موديانو هذا التكريم منحت لجنة نوبل أرقى جائزة أدبية في العالم إلى آني إرنو ، وهي كاتبة فرنسية أخرى للنصوص القصيرة والمترابطة التي تستخرج مادة الذاكرة والسيرة الذاتية وتاريخ العائلة، إذا كان كلا الكاتبين بالضرورة وريثًا لبروست ، فقد استخدما ميراثهم لتحقيق غايات مختلفة تمامًا. تتعامل كتب موديانو ، الغامضة والغامضة والمليئة بالغياب ، مع الماضي كقصة بوليسية لا تنتهي أبدًا. في المقابل ، تلقي إرنو نظرة أكثر برودة على حياتها وخلفيتها ،مستخدمة "الاهتمام بالتفاصيل واستخدام صيغة الماضي الوصفي ، وتحليل الأحداث"، وتتناول كتبها لموت والديها ، وتجاربها المبكرة ، وإجهاضها في سن 23 عامًا ، وعلاقة حبها في منتصف العمر مع رجل أصغر سنًا موضوعات المشاعر الفائقة التي تعرضها مع مسافة مدروسة وموضوعية اكتسبتها بشق الأنفس.
ولدت إرنو عام 1940 في مدينة صناعية فقيرة في نورماندي. كان والداها من عمال المصانع الذين ارتقوا ليصبحوا مالكين لسوق محلي ومقهى. وصفت إرنو حياتهما بالتفصيل في اثنين من أقوى كتبها ، "مكان الرجل" (1983) و "قصة امرأة" (1987) ، حيث تلتقط كل من سعادتهم وعارهم في الانتماء إلى طبقة عاملة إقليمية تعتبر أقل شأنا، وتعرف طفولتها من خلال اعتزاز والديها الشديد بظروفهما وتوقها المتزامن إلى الهروب، وبشكل أساسي من خلال أن تصبح مثقفة وتتزوج زواجا جيدًا، تكتب عن والدتها وفقا لوول ستريت جورنال: "كنت متأكدة من حبها لي وأدرك ظلمًا صارخًا تعرضت له لقد أمضت طوال اليوم في بيع الحليب والبطاطس حتى أتمكن من الجلوس في قاعة المحاضرات والتعرف على أفلاطون".
حققت آنى إرنو رغبات والديها إلى حد كبير حيث تزوجت في العشرينات من عمرها، وأنجبت ولدين، وعملت كمعلمة وأصبحت ظاهريًا نموذجًا لإنجازات الطبقة المتوسطة لكنها انفصلت عن زوجها بعد ذلك وأخلصت للكتابة.
تم نشر كتب إرنو باللغة الإنجليزية مع دار النشر المستقلة Seven Stories Press بواسطة عدد من المترجمين ، منهم تانيا ليزلي وأليسون إل ستراير، أما أسلوبها الراسخ في "الكتابة المسطحة" فاكتسب القوة من الإيقاع الثابت لتراكم التفاصيل، تقول في "مكان الرجل": "ليس لدي الحق في تبني نهج فني، لا ذكريات غنائية ، ولا عروض للسخرية، هذه الطريقة المحايدة في الكتابة تأتي إلي بشكل طبيعي، كان نفس الأسلوب الذي استخدمته عندما كتبت إلى المنزل لإخبار والديّ بآخر الأخبار ".
ولكن كمكمل لهذه الكتب المركزة بدقة قامت آنى إرنو أيضًا بنشر أجزاء من مجلاتها المكتوبة خلال فترات الأزمات، وآخر ما ظهر باللغة الإنجليزية هو Getting Lost" " أو الضياع وتعيدنا هذه الصفحات إلى افتتان الكاتبة المعذبة بدبلوماسي روسي عندما كانت تعيش "بين التوقع والحزن ، واللامبالاة والرغبة".
تم أضافة تعليقك سوف يظهر بعد المراجعة